有一次上課聊到台北哪邊的豬血湯好吃,就順便聊到了麻辣鍋固定班底的鴨血,於是老師突然問説… 「嗯,日本很久以前好像不吃辣,唐辛子是日本在地的植物嗎?好好奇喔!不然下次就聊這個話題好了!」
來自南美的辣椒
辣椒原生於南美,本來在那邊活得好好的,直到哥倫布開始他前往偉大航路之旅,辣椒就開始它征服全世界的道路。西元 1492 年,哥倫布來到了聖薩爾瓦多,在附近島嶼閒晃的時候,遇到了這個神奇的植物!不過在巧克力的歷史故事裡,辣椒就已經登場,辣椒和可可是一起喝的飲料。
哥倫布回歐洲的時候,也順便把辣椒給帶回歐洲,成為熱門的香辛料之一,接著隨著海上貿易、傳教士的足跡,往世界各地發展,當中就包含了日本。
16 世紀,辣椒來了!
在日本,辣椒的名字雖然有個「唐」,但可別直覺認為這是唐朝傳來的東西喔!「唐」指的是外來,整個合起來就是外來的辛子,至於是從哪邊來的呢?有許多種說法,參考資料裡面有列出三種,在此簡單介紹:
- 南蠻船渡來:西元 1543 年葡萄牙人來種子島,賣鐵砲的同時,也帶來了辣椒
- 葡萄牙傳教士:西元 1552 年,葡萄牙傳教士帶著辣椒的種子來到了九州(大分縣)
- 豐臣秀吉出兵朝鮮:16 世紀末,豐臣秀吉入侵朝鮮,參與戰役的武將,加藤清正帶回了辣椒
雖然說法不同,但還是有共通的地方,時間都在 16 世紀,舞台都是九州;不過拿第三個說法,對照韓國辣椒起源的話,可能會有點矛盾的地方,如果你有興趣的話,可以看參考資料 2 的連結。
落地發展
打從戰國時代來到日本之後,走過安土桃山時代、江戶時代承平時期的飲食文化蓬勃發展,辣椒逐漸融入其中,成為基本的藥味食材之一;也因為先有了辣椒的輸入與融合,我們才有機會使用七味粉這樣的調味料喔!下一次的課程,會繼續跟老師聊聊七味粉,這個吃牛丼時,桌上一定會有的調味料。
關於主題內容的考究
由於這是日文作業的關係,內容就不會像寫營養共筆文章那樣的考究,基本上只要來源的說法不要太瞎,就會拿來當做筆記的素材,而且也不會有太多的延伸討論,其實也不是說偷懶,就是寫出來是一回事,怎麼用日文跟老師解釋這些內容又是另外一回事了。
單字
- とうがらし = 辣椒
- ペルー = 秘魯
- メキシコ = 墨西哥
- コロンブス = 哥倫布,發現新大陸那位
- ボルトガル = 葡萄牙
- せんきょうし(宣教師) = 傳教士
- にがり = 鹵水,做豆腐添加的液體,富含鎂鹽,能讓豆漿凝固
- 悟りを開く = 開悟
- たりきほんがん(他力本願)= 原本是佛ㄉ教用語,意思是依賴阿彌陀佛普渡眾生的本願就能讓眾生成佛。
句子
- とうがらしを自分たちの料理に取り入れるようになった(這句是在講辣椒傳入日本後,融入他們料理的文化裡)
- 美味しい物ならなんでも好き(好吃的東西什麼都喜歡。)
- とうがらしの歴史と日本に伝わった経緯 – とうがらしの伝道師のとうがらしブログ
- 辣椒的國籍 – 航海故事